Часто и у нас и в английском Толкин-фандоме Нолофинвэ сокращают как Ноло. Меня это всегда несколько раздражало, потому что это явно не эльфийский, а английский вариант. Так же мне попадался вариант Нолмэ, он уже точно эльфийский, но не особенно мне нравился.

Так что, когда я стала писать о Нолофинвэ, я придумала свой вариант - Нольо. Я помню, что для этого перечитывала "Шибболет", сравнивала разные уменьшительные имена, которые нам известны... и вообще как-то серьезно подошла к делу... И результат мне в общем нравился.

Но вот прошли годы... И я в одном английском фанфике обнаружила вариант - Нолво. И тут в мозгу зажегся свет. Серьезно. Если Куруфинвэ - Курво, то Нолофинвэ - это именно Нолво. Почему мне самой это в голову не пришло? Честно говоря, понятия не имею. Я уже не в состоянии восстановить полностью ход своих рассуждений. И я, кажется, нигде его не записала.

Теперь остается только в растерянности чесать репу. Потому что вариант Нолво, кажется, более правильный, и он мне нравится. Но я уже привыкла к своему, он во многих фиках, и теперь уже жалко было бы от него отказаться.

А еще есть Арафинвэ, который, если действовать по аналогии, либо Арьо, либо Арво. Но тут мне, как раз второй вариант не нравится. А у меня в текстах он фигурирует вообще как Арфьо, а это вообще неправильно. Хотя когда я это придумала, вариант казался удачным.